Print Friendly and PDF

18 janeiro 2026

QUERER vs. REQUERER

O verbo "requerer" pode ser traduzido para o inglês, por exemplo, como "require", e a etimologia (estudo da origem) desta palavra é interessante, pois é proveniente do latim "requirere", que parece ser uma contração de "re" ["repetidamente"] + "quaerere" ["perguntar, buscar"], ou seja, significando algo do tipo "buscar repetidamente" (por algo necessário). O sentido de "exigir que (alguém) faça (algo)" data de 1751 (séc. XVIII), através da noção de "pedir imperativamente, ou, como um direito" (final do séc. XIV). O significado de "exigir como necessário, ou, essencial com base em princípios gerais" é do início do séc. XV.

Caro(a) leitor(a), o contraponto bíblico que estamos tentando lembrar neste texto é o seguinte:
"O que nosso coração enganoso e currupto quer vs. o que o Senhor requer (de nós)"

A palavra "requer" aparece no trecho de Deuteronômio 10:12-22 conhecido como "Exortação à obediência": "Agora, pois, ó Israel, que é que o SENHOR requer de ti? Não é que temas o SENHOR, teu Deus, e andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma, para guardares os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos que hoje te ordeno, para o teu bem? [...] Circuncidai, pois, o vosso coração e não mais endureçais a vossa cerviz [...]"

O salmista também declara, em Salmos 9:12, "Pois aquele [o Senhor] que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos", lembrando que Deus não permite que a iniquidade [perversidade, maldade, impiedade] permaneça sem punição (ver Gênesis 9:6; Naum 1:2-6).

Qual a conclusão que podemos chegar, depois disso? 
Apenas uma: temor e tremor diante do Deus vivo e eterno, que é onisciente, onipresente e onipotente!
Graças a Deus por nosso substituto e redentor Jesus Cristo, em quem a justiça implacável do Senhor se encontrou com a Sua entranhável misericórdia, alcançando o ápice (ou zênite) no Calvário!
 
Há um belo resumo, intitulado por Stephen Yuille como "Um dom inefável", a respeito do significado profundo do Evangelho da Cruz de Cristo, que pode ser traduzido do inglês com as seguintes palavras:
"O Infinito tornou-se finito. O Criador se tornou uma criatura. Ele (que fez todas as coisas a partir do nada) nasceu de uma mulher. Ele (a quem os céus não podem conter) estava contido no pequeno útero de uma mulher. O pão da vida estava com fome. A água da vida estava com sede. O maior descanso estava cansado. A maior alegria estava triste. A maior fúria e o maior favor se encontraram na cruz. O maior ódio e o maior amor se manifestaram na cruz. Infinita justiça foi satisfeita e infinita misericórdia foi garantida na cruz. Estamos enriquecidos por Sua pobreza, preenchidos por Seu vazio, exaltados por Sua desgraça, curados por Suas feridas, confortados por Sua dor, e justificados por Sua condenação. 'Graças a Deus pelo seu dom inefável!' (2Coríntios 9:15)." 

Ao Senhor Jesus, o "dom inefável" de Deus para nós, seja toda a glória, o louvor, e a gratidão, por tudo, eternamente!