Tradução do poema de Arthur Guiterman, em "Gaily The Troubadour" (1936):
"Primeiro, a odontologia foi indolor
Então, bicicletas sem corrente
Carroagens, sem cavalo
E muitas leis, sem cumprimento
Em seguida, a culinária foi sem chama
A telegrafia, sem fio
Os cigarros, sem nicotina
E café, sem cafeína
Logo, as laranjas foram sem semente
Os campos (de golfe), sem grama
Os estudantes, sem chapéu
A dieta adequada, sem gordura
Novas estradas são sem terra
O aço mais recente é sem ferrugem
Nossas quadras de tênis estão sem relva
Nossas novas religiões, sem Deus"